屠格涅夫兩首散文詩譯讀漫談
發布日期:2018-04-09
時間:4月11日14:30
地點:新聞演播廳
主講人:吳嘉佑教授
主講人簡介:吳嘉佑,原黃山學院文學院院長和教授,1982年畢業于安徽師范大學俄語專業(本科),1988年畢業于南開大學外語學院俄蘇文學專業(碩士),先后兩次(1998年和2007年)受國家留學基金委派遣,分別以“普通訪問學者”和“高級研究學者”的身份赴俄羅斯留學深造。現任中國俄羅斯文學研究會理事、中國翻譯家協會專家會員,長期從事俄羅斯文學研究與翻譯,主要研究屠格涅夫,先后獲批國家社科基金項目和安徽省規劃辦項目等,并出版專著《屠格涅夫的哲學思想與文學創作》和翻譯出版《攻克伊茲梅爾》等5部譯著,并發表學術論文《蘇聯文學的道德探索歷程》和《評“俄羅斯思想”》等論文40余篇,多次應邀出席國外學術和翻譯大會,在中國俄羅斯文學研究領域具有一定影響。
報告內容概要:報告人以自己的科研成果為主要內容,從屠格涅夫的兩首散文詩(《真理與正義》和《門檻》)入手,分別就國內長期以來誤譯和誤讀現象進行深入剖析,并發表自己的見解,從而引發廣大師生的閱讀興趣和批判精神。
- 上一篇:語言藝術的魅力
- 下一篇:物聯網與人工智能技術分析